Oh, molto dipende da quando otteniamo l'ultima delle casse dall'estero.
Oh, a lot depends on when we get the last of the crates from abroad.
Non ultima delle quali, il mustelide dei pini.
Not the least of which is the little pine-weasel.
Iniziò nell'anno terrestre 2257 con la fondazione dell'ultima delle stazioni Babylon situata nello spazio profondo, in zona neutrale.
It began in the Earth year 2257 with the founding of the last of the Babylon stations located deep in neutral space.
Questa è l'ultima delle cose della camera da letto.
This is the last of the bedroom stuff.
Se dovessero, questi oggetti sarebbero l'ultima delle mie preoccupazioni.
I suspect if they do, a few bits of art will be the least of my worries.
l'ultima delle mie ossa rotta è finalmente guarita, io siedo qui di fronte a te come un perfetto candidato per la tua aggressione.
The last of my broken bones is finally healed, and I sit before you a fresh candidate for your aggression.
Se i Wraith raggiungono la Terra, tenermi il mio lavoro sara' l'ultima delle mie preoccupazioni.
If the Wraith make it to Earth, then keeping my job will be the least of my concerns.
Oh, il benessere dei tuoi lavoratori è l'ultima delle mie preoccupazioni.
The welfare of your workers is the least of my concerns.
Già, io credo che Lois sia l'ultima delle preoccupazioni che frulli in testa a tua madre.
Yeah, I think that Lois is the least of your mom's worries.
Un gruppo di drogati ha rubato anche l'ultima delle telecamere.
Drug free zone bandit finally stole my last fucking camera.
Voi, soldati dell'ultima delle mie legioni oggi avete ottenuto una grande vittoria e ora io dico...
And all ofyou, the last of my legions you won a great victory today. And now I say no more blood.
Non può arrestarmi per quello, perché è autoincriminazione... signore, lei è l'ultima delle mie preoccupazioni ora, okay?
You can't arrest me for that, because of self-incrimination-- Sir, you are the least of my worries right now, okay?
Quando si e' cosi' vicini, penso sia giusto poter dire che il dover persuadere un semplice cassiere dovrebbe essere l'ultima delle nostre preoccupazioni.
When we're this close, ink it's fair to say that persuading a glorified teller should be the least of our worries.
Con gli zombi in giro, credo l'ultima delle mia proccupazioni e'...
It's just, you know, there's zombies everywhere. I think the least of my worries is.. - Yeah that's true.
Io sono l'ultima delle Mord Sith."
I am the last of the Mord-Sith."
Lana, quella creatura e' l'ultima delle nostre preoccupazioni.
That creature's the least of our worries.
Interrompermi e' l'ultima delle tue colpe.
Interrupting is the least of your offenses.
Quel che ha da dire ti scuotera' talmente a fondo che inseguire la sottoscritta sara' l'ultima delle tue preoccupazioni.
What she has to say will rattle you so deeply to your core that chasing little old me will be the least of your concerns.
Il tuo ragazzo dovrebbe essere l'ultima delle tue preoccupazioni.
Your boyfriend should be the least of your concerns.
Oggi la diciottesima brigata lascia Saigon, ultima delle truppe americane ad abbandonare il Vietnam e, di fatto, a porre fine alla guerra.
Today, the 18th MP Brigade is departing from Saigon, marking the last American troops to leave Vietnam. and effectively ending the war.
La mia fonte e' tutt'altro che prosciugata, ma la vostra sete... ora come ora e' l'ultima delle mie preoccupazioni.
The well is far from dry. It's simply you're the man with the bucket about whom I am least concerned right now.
Se questo viene fatto risalire a noi, andare in prigione sara' l'ultima delle nostre preoccupazioni.
If this comes back on us, prison will be the least of our worries.
Gli evasori fiscali sono l'ultima delle nostre preoccupazioni.
The tax evaders are the least of our concern.
Un disastro finanziario sara' l'ultima delle nostre preoccupazioni se avra' successo.
Financial ruin will be the least of our worries if it succeeds.
E se provi a divulgare anche una sola di quelle parole, la causa sarà l'ultima delle tue preoccupazioni.
And if you attempt to share it with anybody, and I mean one single word, litigation will be the least of your worries.
Sara' l'ultima delle tue preoccupazioni, te lo garantisco.
That'll be the least of your worries, I promise you that.
Sei l'ultima delle persone da cui mi sarei aspettato una crisi d'identita', Nathan.
just the last guy i figured for an identity crisis, nathan.
Questi tigrotti clonati allo zoo di Pechino sono l'ultima delle molte specie che sono state clonate e riportate in vita negli ultimi cinque anni.
These cloned tiger cubs at the Beijing Zoo are the latest of a number of species that have been cloned back into existence in the past five years.
Mi creda, la flotta e' l'ultima delle mie preoccupazioni.
Believe me, the fleet's the least of our worries.
I nipoti sono l'ultima delle mie preoccupazioni.
Grandkids are the least of my concerns.
La polizia e' l'ultima delle sue preoccupazioni.
Police are the least of his worries.
Se le succede qualcosa, mio suocero sara' l'ultima delle vostre preoccupazioni.
If anything happens to her, my father-in-law will be the least of your concerns.
Beh quella era I'ultima delle decorazioni per il ballo.
Well that was the last of our prom decorations.
Dottor Mallard, lei e' l'ultima delle mie preoccupazioni... per ora.
Dr. Mallard, you are the least of my concerns... for now.
Sai, Sid, io sono l'ultima delle tue preoccupazioni.
You know what, Sid, I'm the least of your worries.
L'alloggio e' l'ultima delle mie preoccupazioni.
Housing is the least of my concerns.
Di' ancora una cosa del genere, e i Romani saranno l'ultima delle tue preoccupazioni.
Speak of this again and the Romans will be the least of your concerns.
Il figlio della detective Carter e' solo l'ultima delle sue vittime.
Detective Carter's son is only his most recent victim.
Lily e Bart sono l'ultima delle mie preoccupazioni.
Lily and Bart are the least of my concerns.
Le truppe migliori e le navi piu' rapide si sono dimostrate inutili... e ci giunge voce che l'ultima delle nostre squadriglie sia perduta.
Our best troops and fleetest ships are proven less than useless and now comes word that our last remaining squadron has been lost.
Questa è l'ultima delle 4 prove a livello mondiale.
This is the last of four time trials being held worldwide.
La PV60 fu l'ultima delle grandi auto passeggeri di Volvo a sei cilindri e motore tradizionale con valvole laterali.
The PV60 was the last of the large six-cylinder passenger cars from Volvo with a traditional side-valve engine.
Ero un giovane soldato nell'ultima delle piccole guerre dell'impero britannico.
I was a young soldier in the last of the small empire wars of Britain.
Sapevo vagamente che questa sarebbe stata l'ultima delle missioni sulla Luna, ma ero assolutamente certo che ci sarebbero state colonie su Marte durante la mia vita.
I vaguely knew this was to be the last of the moon missions, but I was absolutely certain there would be Mars colonies in my lifetime.
Il che mi porta all'ultima delle grandi domande, il futuro della razza umana.
This brings me to the last of the big questions: the future of the human race.
Come potete immaginare, questa è l'ultima delle mie preoccupazioni.
As you can understand, this is my last concern.
La vostra madre è piena di confusione, e coperta di vergogna colei che vi ha partorito. Ecco è l'ultima delle nazioni, un deserto, un luogo riarso e una steppa
Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.
2.5836980342865s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?